Měli jste se o něj starat před 12ti hodinama, když mě málem uškrtil!
Трябваше да се разреши преди 12 часа, когато гърлото ми бе все още цяло!
Jsme povinni se o něj starat.
Длъжни сме да се грижим за него.
Musí být snadné se o něj starat.
Сигурно е лесно да се грижиш за него.
Nezvládala jsem se o něj starat.
Не можех да се грижа за него.
Snažil jsem se o něj starat, dávat na něho-- víš.
Опитах се да се грижа за него, да му бъда... знаеш.
A já ho vychovám a budu se o něj starat, aby svět navždy věděl, o co přišel.
Аз ще го отгледам и ще се грижа за него, така че света завинаги да знае, какво е изгубил.
Nikdo jiný se o něj starat nebude.
Никой друг няма да се погрижи за него.
Když si ho chceš nechat, Musíš se o něj starat.
Ако трябва да го държиш, трябва да се грижиш за него.
Před pár měsíci, byl Fisher ve vězení a nemusel jsi se o něj starat, ale pár věcí se teď změnilo.
Преди няколко месеца Фишър е бил в затвора и не е представлявал проблем. но сега е различно.
Oh, neměl by ses o něj starat, když jsi i ty nemocný.
О, ти не трябва да си с него, когато си болен.
Tvým úkolem je dobře se o něj starat, aby mohl dále nést slavný odkaz našich Slavíků.
Трябва да се грижиш за него, за да продължи нашето дело. Пази го.
Nemusíš se o něj starat, jen tě musí vidět.
Нужно е само да те види.
Proto se musíte o něj starat, dokud je tady.
Затова сега трябва да се погрижиш за него.
Už mám dost toho, pořád se o něj starat.
Омръзна ми да полагам грижи за него постоянно.
Nic, jen je to moje tělo a bude se o něj starat, jak chci.
Нищо, просто.. това е моето тяло и ще се грижа за него както искам.
A navíc nemáš žádné povinnosti, bylo by tak těžký se o něj starat dva nebo tři týdny než budeš dělat ty blbosti, co musíš dělat?
И макар че Вие сте под никакво задължение, би било толкова лошо, да вземе още две или три седмици Преди да направите каквото и глупост, което трябва да направя?
No, ne pokud se budeš o něj starat pěkně.
Не и ако го галиш внимателно.
Nikdy nedostane moje doly, ale budu se o něj starat.
Може да не получи мините ми, но ще се грижа за него.
Ještě není pozdě se o něj starat a ochraňovat ho.
Все още не е твърде късно, да я възродите, и запазите.
Je pro mě těžké se o něj starat, protože mě neustále nutí myslet na tebe, Henry, který jsi ode mě tak moc daleko.
"Не мога да понасям да се грижа за него, тъй като той само ме кара да си мисля за теб, Хенри, който си толкова далеч от мен
Ne, bude se o něj starat jedna vdova.
Не, за него се грижи една вдовица.
Bude mi ctí, se o něj starat.
Ще се радвам да съм му попечител.
Nemůžu se o něj starat pořád.
Не мога да се грижа постоянно за него.
Budete se o něj starat, učit ho.
Вие ще се грижите за тях и ще ги учите.
Mám Buddyho moc rád, pane, a chci se o něj starat.
Боже, обичам Бъди и искам да се погрижа за него.
Odneste dauphina pryč, královna se teď o něj starat nemůže.
Отведете принца. Кралицата няма да се грижи за него.
Proč jste si ho s tvou ex udělali, když nemáš čas se o něj starat?
Защо със жена ти сте го направили, ако нямате време да се грижите за него?
Chápu, že vy, jako samoživitelka, nejste sama schopna se o něj starat.
Разбирам, че сте самотна майка и не можете да се грижите за него.
Budu se o něj starat, o dauphina, jako o vlastního syna.
Аз ще го лекува, На дофин, както собствения си син.
Nebudeš se o něj starat, nemáš rád kočky.
Няма да се грижиш за него. Не обичаш котки.
Měl jsem se o něj starat.
Трябваше да се грижа за него.
Navíc polibek nevyžaduje peníze, netrvá to dlouho a nemusíte se o něj starat - je to jen ideální věc ve vašem manželství!
Освен това целувката не изисква пари, не отнема много време и не е нужно да се грижите за нея - това е само идеалното нещо в брака ви! Това е полезно
1.216854095459s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?